Золотая рамка
БИБЛИОТЕКА РОМАНОВ И ПОВЕСТЕЙ

Жюль Верн. Из пушки на Луну, Вокруг Луны. 1936 г. Библиотека романов и повестей

Жюль Верн
ИЗ ПУШКИ НА ЛУНУ
Романы
М., Л., Детиздат, 1936.

Тираж 25000 экз.


Жюль Верн, Из пушки на Луну, 1936

Ж. Верн, Из пушки на Луну

Верн Ж., Из пушки на Луну, Детгиз

Жюль Верн,  От Земли до Луны, Вокруг Луны, 1936 г.


СОДЕРЖАНИЕ КНИГИ:
Жюль Верн. "От Земли до Луны" (роман, иллюстрации А. де Монто), стр. 5-260
Жюль Верн. "Вокруг Луны" (роман, иллюстрации Э. Баяра, А. де Невилля), стр. 261-452
Яков Перельман. Проекты путешествия на Луну (статья), стр. 453-474

ЦК ВЛКСМ
ИЗДАТЕЛЬСТВО ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Детгиз 1944
Москва ~ 1936 ~ Ленинград

Перевод с французского
Иллюстрации А. де Монто, Э. Баяра, А. де Невилля
Под общей редакцией А. Н. Тихонова
Послесловие Я. Перельмана
480 страниц с иллюстрациями
Цена 5 р. 50 к.
Сдано в производство 23/IV 1936 г.
Подписано к печати 15/VIII 1936 г.
Для старшего возраста

В 1865-1870 гг. появился во Франции фантастический роман Жюля Верна “Из пушки на Луну”, в котором высказана необычайная мысль: послать на Луну исполинский пушечный снаряд-вагон с живыми людьми! Жюль Берн представил свой проект в столь правдоподобном виде, что у большинства читателей, наверное, возникал вопрос: нельзя ли в самом деле осуществить эту мысль?

В годы гражданской войны в США в Балтиморе был основан «Пушечный клуб», участники которого занимались изобретением и производством всё более и более мощной и современной артиллерии. Однако, когда настало мирное время, новые пушки перестали быть нужны, и тогда председатель Импи Барбикен предложил невиданно масштабный и амбициозный проект - построить такую пушку, что её снаряд смог бы долететь до самой Луны.

В образе Мишеля Ардана в романе выведен знаменитый воздухоплаватель и фотограф Надар, с которым писатель был лично хорошо знаком (даже имя «Ардан» - анаграмма имени «Надар»). При составлении расчетов для произведения Жюль Верн пользовался помощью своего двоюродного брата Гастона Гарсе (в некоторых источниках его имя называется как «Анри Гарсе»), преподавателя математики в парижском лицее Генриха IV. Гарсе обосновал возможность межпланетного путешествия, если снаряду будет придана начальная скорость в 12000 ярдов (11 километров) в секунду; таким образом, 2-я космическая скорость была определена совершенно правильно. Математические выкладки Гарсе были включены в текст романа. Это был первый пример литературного произведения о полете на Луну, опиравшегося исключительно на научные знания: герои Сирано де Бержерака и Эдгара По попадали туда сказочным образом.

Описывая «тормозные ракеты» снаряда, которым пришлось бы гореть в безвоздушном пространстве и оказывать влияние на движение снаряда, Жюль Верн описал суть идеи реактивного движения в пустоте – идеи, впервые воплощенной в техническом проекте Кибальчича и развитой в стройную теорию Циолковским.

Иллюстрация из романа Из пушки на Луну

Иллюстрация из романа "Из пушки на Луну"

Конечно же, автор допустил в романе ряд неточностей – до космической эры оставалось еще сто лет. Чаще всего отмечают преувеличенную силу взрывчатых веществ, преуменьшенное влияние стартового ускорения на путешественников, неучтенное влияние атмосферы на снаряд, не совсем верно описанное явление невесомости (она наблюдалась лишь в одной точке полета, а в реальности наблюдалась бы на всем пути), неверную температуру межпланетного пространства.

Из пушки на Луну, 1865 г. В то же время, правильно (хотя и упрощенно) описана идея аппарата регенерации воздуха на основе хлорноватокислого калия и едкого натра. «Создание» снаряда из алюминия (несмотря на его огромную стоимость в то время) предвосхитило его широкое использование в аэрокосмической промышленности.

Произведение было написано весной-летом 1865 года (фото справа).

Первая публикация романа – с 14 сентября по 14 октября 1865 года (иногда называются даты 15 сентября – 3 октября), в журнале Journal des Debats politiques et litteraires («Журналь де Деба»), под названием «С Земли на Луну. Прямым путем за 97 часов» («De la Terre a la Lune. Trajet direct en 97 heures»). Роман вызвал живой интерес читателей и многочисленные печатные отзывы.

Первое книжное издание романа, под тем же журнальным названием – 25 октября 1865 года.

В январе 1866 года роман (в переводе Л.В. Шелгуновой) был издан на русском языке в Петербурге, под названием «От Земли до Луны 97 часов прямого пути».

31 июля 1868 года издано первое иллюстрированное (41 иллюстрация Анри де Монто, гравюры Паннмакера - Pannemaker) издание под названием «С Земли на Луну. Прямым путем за 97 часов 20 минут» («De la Terre a la Lune. Trajet direct en 97 heures 20 minutes»). 16 сентября 1872 года роман напечатан еще раз в одном томе с романом «Вокруг Луны» (это был пятый «сдвоенный» том «Необыкновенных путешествий»).

В 1870 году роман был переведен на английский язык.

ВЕРНУТЬСЯ В:

1936-1939 гг.

"ЗОЛОТУЮ РАМКУ"

БИБЛИОТЕКУ СТАРЫХ КНИГ

НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ